Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Although academic discussions of translation have been radically reshaped by recent theoretical developments, questions of 'right or wrong, ' 'better or worse, ' continue obstinately to crop up, especially in cultural settings where there is room for opinion and debate. This timely collection, which brings together celebrated translators, eminent figures from translation studies, and new researchers, offers an interlocking range of contexts, purposes, focuses, and media within which general claims of translation quality can be re-examined. The book covers several related areas, including: a strong focus on the translator as a writer and as a person * a critique of translators' moral and political choices * an exploration of historical forces that impinge on the translation process * accounts of new developments in technical translation, audience reactions, new technologies * some ingenious ways of handling profane and taboo languag