Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
La langue et la culture empêcheraient-elles un Chinois d'adresser sa "plainte" et ses espoirs secrets, non pas à un Sage mais à un inconnu appelé en occident un psychanalyste ? Des psychanalystes parisiens "embarqués" dans une expérience de psychanalyse menée par des Chinois (à Chengdu dans le Sichuan) ont souhaité rencontrer François Jullien. Tous d'accord sur un refus de traiter la différence sur le mode de la fixation identitaire, ils ont voulu mettre à l'épreuve ce que le philosophe-sinologue met en avant, à savoir "penser d'un dehors".Comment peut-on nommer en Chine, cet amour dit "de transfert" pour lequel tout psychanalyste se doit de rester subtilement indifférent ? Se peut-il qu'en Chine, une pratique analytique n'emprunte pas les concepts de la théorie forgés par Freud puis par Lacan ? En résumé, qu'est-ce donc qu'être psychanalyste pour un Chinois ?