
Si la lexicologie politique est le fait, pour les chercheurs en
sciences du langage, de prendre le vocabulaire politique comme
objet privilégié pour avancer dans la connaissance linguistique,
la politologie lexicale consiste, pour ceux des sciences du politique,
à se saisir de ce même objet pour développer le savoir en
matière politologique. Puisque d'une certaine façon le propos
courant et le discours savant s'accordent à considérer que le
politique est d'abord affaire de mots, il convient de prendre cette
affirmation au sérieux, non pas pour disqualifier un discours
stigmatisé comme inutile et qui serait opposé à une action jugée
seule efficace, mais bien pour montrer en quoi cette distinction
entre le parler et l'agir est artificielle et trompeuse. Il s'agira
donc dans ces pages de s'attarder sur certaines pratiques langagières
en politique, mais aussi sur la terminologie qu'utilisent les
politologues pour rendre compte des réalités sociales que
recouvre ce mot politique - qui renvoie non seulement à l'exercice
du pouvoir et à la compétition pour sa conquête, mais
encore, plus largement, aux luttes pour l'imposition d'une certaine
représentation élargie de la conflictualité sociale. En fait,
ce sont souvent les mêmes expressions qu'on retrouve dans la
bouche ou sous la plume du citoyen, du politicien, du journaliste
ou du politologue.
Les textes rassemblés dans ce volume ont été publiés dans
des ouvrages souvent peu accessibles soit aux spécialistes des
sciences du politique, soit à ceux des sciences du langage. Ils
s'intéressent aux emplois de cartel, de multilatéralisme, de surprise
et de volatilité, mais aussi plus largement aux mots de l'espace
en politique, ou encore aux dénominations des assemblées
parlementaires, tant nationales qu'internationales.
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.