
Kenza [Sefrioui] a su mettre à profit les possibilités qu'offre le système de dérivation de la langue arabe en multipliant, avec ingéniosité, les termes qui renvoient à l'essence d'une même racine. [...] Et lorsque plusieurs sens coexistent à l'intérieur de la même racine dialectale, l'auteure a choisi de construire de délicieux petits textes, où les mots sont reliés par un fil imaginaire, quand bien même les étymologies divergeraient. [...] À travers sa double culture, Kenza réussit à identifier les mots et expressions qui détiennent un sens imagé ou méta phorique et dévoilent un jeu subtil entre l'arabe et le français. [...] Avec générosité, l'auteure a puisé dans les trésors du patrimoine car, au-delà du registre de la communication, l'arabe dialectal possède un niveau soutenu, recherché que l'on retrouve dans divers genres de la littérature orale. À cet égard, adages, proverbes, extraits de contes et de comptines témoignent de cette richesse et agrémentent la rédaction, tout au long de l'ouvrage. Enfin, grâce à une fine perception des caractéristiques de la société marocaine, les termes retenus reflètent des faits culturels, des coutumes ou des traditions très spécifiques.
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.