Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
A quarter of a century has passed since Walter Slaje demonstrated the importance of the Kashmirian recension of the text that was printed and popularly known under the name Yogavasis ha. As it turned out the text originally bore the title Moksopaya, but became known to the rest of the Indian subcontinent in an abridged version simply called Vasis ha. In Kashmir, the original, written in the 10th century, remained the standard version, but was ignored. The project of editing the Moksopaya has now been completed - the final volume will be published shortly - and in this context a small symposium was held in Marburg to mark this date. Some of the lectures given there are reproduced in this publication: Walter Slaje deals with the term "Yoga" in Yogavasis ha, Roland Steiner analyses the story of Prahlada, and Jürgen Hanneder writes on liberation, the story of the meditating monk and the summaries of the text. In Eric Steinschneider's analysis of the Tamil transformation of the Vasis ha, the reader can also catch a glimpse of what has become possible through the Moksopaya project when specialists of further disciplines follow the text into new languages and contexts.