Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Een heuse prinses, een spraakzame papegaai, een man die een draailier bespeelt, een meertalig bos: dat zijn de ingrediënten dit keer. Het heeft er alle schijn van dat we in een sprookjeswereld zijn aanbeland. Maar dat is allerminst het geval: hier worden eigenzinnige vertalers geportretteerd en bijzondere beelden voor het vertalen gepresenteerd.
Realistische ontwerpen voor een reële wereld die gebaat is bij verstandhouding, vertaling en overleg. Een wereld dus die niet uitsluit, geen mensen opzijzet of woorden in de ban doet.
Waar zijn de ten onrechte vergeten schrijvers en bemiddelaars weggestopt? Druist het in tegen de erecodes van het vertalen als je tere zielen gaat beschermen?
Wie zijn Rosey Pool, Angela Carter en Carel de Haseth eigenlijk? Hebben, of zijn zij uitsluitend vertaald? Of juist niet? In welk meertalig bos laten de prinses en de papegaai van zich horen?
IN DIT NUMMER
PORTRETTEN
Harm-Jan van Dam – De vertaler en de papegaai
Jan Gielkens – De ‘prinses van de vertaalkunst’. Over Rosemarie Still (1942-2022)
BRIEVEN & COLUMNS
Desirée Schyns, Elies Smeijers en Eva Wissenburg – Het meertalige bos. Een briefwisseling
David Colmer – ‘Der Leiermann’
Ivo Smits – Vertaald grafiet. Herstrippen 3
UITSLUITING & VERTALEN
Jeske van der Velden – Heldin of voortreffelijke dienstmaagd? Leven en werk van Rosey Pool
Anka Draganski – Sweetest tongue has sharpest tooth. Angela Carter in Nederland
Tommy van Avermaete – Schuld en boete op Curaçao. Over Slaaf en meester van Carel de Haseth
Onno Kosters – Tere zielen. Vertalen voor jonge lezers