Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Im Wörterbuch der Klassischen Arabischen Sprache sind zahlreiche Zitate griechischer Autoren verarbeitet, deren Werke im 9. Jahrhundert ins Arabische übersetzt worden sind. Diese Sätze sind sowohl in ihrer arabischen Übersetzung als auch in dem zugrunde liegenden griechischen Wortlaut angeführt. Sie sind lexikalisch besonders wichtig, weil in ihnen Lebensbereiche thematisiert sind, die in den autochthonen arabischen Texten kaum angesprochen sind. Es handelt sich somit um einen bisher unzureichend berücksichtigten Wortschatz. Wörterbuch zu den griechisch-arabischen Übersetzungen des 9. Jahrhunderts gliedert sich thematisch in zwei Teile: Im ersten Teil ist von den alphabetisch geordneten griechischen Lexemen auf Band, Seite und Zeile des WKAS verwiesen, wo die Volltexte und die Quellenangaben zu finden sind. Der zweite Teil enthält die arabischen Lexeme mit Verweis auf die griechischen Substrate. Damit ist der erfasste Wortschatz beider Sprachen übersichtlich aufgeschlossen.