Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Based on recent studies in intercultural communication Kathy Ehrensperger applies the paradigm of multilingualism, which includes the recognition of cultural distinctiveness, to the study of Paul. Paul's role as apostle to the nations is seen as the role of a go-between - as that of cultural translator. This role requires that he is fully embedded in his own tradition but must also be able to appreciate and understand aspects of gentile culture. Paul is viewed as involved in a process in which the meaning of the Christ event is being negotiated 'in the space between' cultures, with their diverse cultural coding systems and cultural encyclopaedias. It is argued that this is not a process of imposing Jewish culture on gentiles at the expense of gentile identity, nor is it a process of eradication of Jewish identity. Rather, Paul's theologizing in the space between implies the task of negotiating the meaning of the Christ event in relation to, and in appreciation of both, Jewish and gentile identity.