Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
In diesem Buch steht das mehrsprachige Werk der elsassischen Regionalschriftstellerin Marie Hart (1856-1924) im Mittelpunkt. In die elsassische Literatursprache der Autorin sind franzosische und standarddeutsche Einsprengsel integriert, und zwar sowohl in die Erzahler- als auch in die Figurenrede. Die sprachliche Heterogenitat der Texte, die bislang in der Forschung kaum Beachtung fand, beruht auf einem realen Di- bzw. Triglossiehintergrund des Elsass, geht allerdings mitunter weit daruber hinaus. Ausgewahlte Erzahlungen und Novellen werden analysiert und die Bedeutung der fremdsprachigen Insertionen mithilfe einer hybriden Methodik herausgearbeitet. Darauf aufbauend stellt sich die Frage nach einer elsassischen Identitat im Werk. Dies ist besonders reizvoll, da die Texte zwei einschneidende politische Umbruche thematisieren: die Annexion des Reichslandes Elsass-Lothringen im Jahr 1871 durch das Deutsche Kaiserreich sowie die Ruckkehr der Region zu Frankreich im Jahr 1918/1919.