Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Das französich-deutsche Wörterbuch soll die englisch-deutsche Ausgabe ergänzen. Französisch war als Sprache mehrere Jahrhunderte lang auch in Deutschland Sprache der Gebildeten und höheren Stände. Trotzdem war es als Sprache der Segelschiffahrt nicht so verbreitet wie das Englische. Schiffsliebhaber und Historiker bekommen französische Texte, die bestimmt nicht immer ohne "Marinewissen" verständlich sind. Modellbauer, die sich v an die hervorragenden Baupläne des "Musée de Marine" in Paris heran-"wagen" bekommen von dort Baupläne, die bislang ausschließlich in frazösischer Sprache zu haben sind. Viele Begriffe in den Texten und Plänen sind (wahrscheinlich) selbst erklärend. Etliche Details, die ins Deutsche "übertragen" besser verständlich werden, machen jedoch ein Fachwörterbuch unerläßlich. Auch diesem Lexikon ist iein Glossar beigefügt, in dem die wichtigsten deutschen Ausdrücke der Seemannssprache erklärt werden. Es entspricht grundsätzliche dem Glossar der englischen Ausgabe, wurde aber durch neue Ausdrücke ergänzt.