• Afhalen na 1 uur in een winkel met voorraad
  • Gratis thuislevering in België vanaf € 30
  • Ruim aanbod met 7 miljoen producten
  • Afhalen na 1 uur in een winkel met voorraad
  • Gratis thuislevering in België vanaf € 30
  • Ruim aanbod met 7 miljoen producten
  1. Boeken
  2. Vrije tijd & Cultuur
  3. Muziek
  4. Yengakatu, les belles chansons

Yengakatu, les belles chansons

Anthologie des chants wayapi du haut Oyapock

Jean-Michel Beaudet, Jérémie,Wilaya Mata, Luc Taitetu Lassouka, Jacky Maluka Pawe
Paperback | Frans
€ 35,00
+ 70 punten
Levering 2 à 3 weken
Eenvoudig bestellen
Veilig betalen
Gratis thuislevering vanaf € 30 (via bpost)
Gratis levering in je Standaard Boekhandel

Omschrijving

Anthologie de grands chants cérémoniels en langue wayãpi. Le wayãpi appartient à la grande famille des langues tupi-guarani, parlées en Argentine, Uruguay, Paraguay, Bolivie, Brésil, Guyane. 


Ce recueil de chants est d'abord conçu comme un support de transmission. Et cela, de plusieurs manières : l'enregistrement, l'écoute, la transcription et la traduction de ces chants ont été l'occasion de très nombreux échanges intergénérationnels, dont ce volume est en même temps une image, et le résultat. Cet ouvrage est donc conçu comme un objet actif. Ces chants ont œuvré comme des témoins culturels. Ils ont produit de la reconnaissance, et simultanément, de la connaissance historique, linguistique, sociale, poétique. Chacun, chacune, se trouvait pleinement acteur et actrice d'un processus commun de construction de connaissance. Grands-pères, grands-mères, jeunes gens et jeunes filles en dialogue, différentes générations produisant ensemble leur philologie et leur science historique nouvelles. Enfin, ce recueil est aussi une image de la fierté de tout un peuple, une fierté pour la richesse de ses cérémonies dansées, grandes fêtes pleines de vie qui donnent de la force à chacun, chacune et à tous.

Vous pourrez télécharger un extrait sonore de chaque chant, en vous rendant sur le site des Presses de l’Inalco, tout en suivant la transcription de ses paroles et de sa musique.

Camille Simon est maîtresse de conférences en linguistique à l’université de Picardie Jules Verne et enseigne le tibétain à l’Inalco depuis 2013. Ses recherches portent sur la description des langues tibétiques et turciques et sur le contact de langues au Tibet.

Françoise Robin, spécialiste de langue et littérature tibétaines, est professeure d’université à l’Inalco. Depuis plus de vingt ans, ses recherches la mènent régulièrement au Tibet et portent sur la littérature, le cinéma et le féminisme tibétains. Elles sont prolongées par ses activités de traduction littéraire et de sous-titrage.

Nyima Dorjee est né à Lhassa en 1979. Arrivé en Inde en 1995, il a suivi des études à l’université de Delhi, avant de rejoindre la France où il a obtenu le statut de réfugié politique. Il a été répétiteur de tibétain à l’Inalco de 2016 à 2022. Il est très impliqué dans la vie des associations œuvrant pour les réfugiés tibétains, notamment comme interprète et traducteur.

Specificaties

Betrokkenen

Auteur(s):
Uitgeverij:

Inhoud

Aantal bladzijden:
495
Taal:
Frans

Eigenschappen

Productcode (EAN):
9782858313600
Verschijningsdatum:
9/09/2021
Uitvoering:
Paperback
Afmetingen:
161 mm x 243 mm
Gewicht:
568 g
Standaard Boekhandel

Alleen bij Standaard Boekhandel

+ 70 punten op je klantenkaart van Standaard Boekhandel
Cadeau

Dubbele punten

bij aankoop van een boek uit de selectie
Cadeau
Actie dubbele punten
AANGERADEN

De lente in je boekenkast

Ontdek onze boekentips om de lente fris, inspirerend en vol leesplezier te beleven
AANGERADEN
Boekentips lente 2026
Standaard Boekhandel

Beoordelingen

We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.