
Les eaux mortes
[...] Sillä vaikka olemme kaksin äärettömyydessä jota ympäröivät tunnit kuin tornikellon vinot roomalaiset numerot, meitä erottaa syvä uni, karkean logiikan sumu, kaukaisten niit-tyjen villa, ympärillä kuolleet vedet*.
Voiliers fuyez à voiles légères
Raakunpyytäjien ve-neet ovat lähteneet (Paetkaa purret ke-vein purjein). Meri on tyhjä, vain maneetit sädehtivät, huoneen täyttävät lehtien peh-meät äänet*.
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.