En 1958, paraît en France Le Journal d'un écrivain de
Virginia Woolf, traduit de l'anglais par Germaine
Beaumont, résultat d'un minutieux travail qui a
commencé presque quatre ans plus tôt. «Je me suis
gardée de m'étendre au-delà de ce que j'avais sous
les yeux» prévient-elle, souhaitant offrir à la romancière
anglaise «une adhésion à l'essence même de sa nature».
C'est à peu près à la même époque que Germaine
Beaumont écrit «Virginia Woolf ou le génie des eaux».
Ce bref texte montre à quel point ces deux imaginaires
se sont rencontrés, se sont rejoints au-delà des limites
du temps et de l'espace, dans le chatoiement des mots.
Hélène Fau
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.