Ce livre bilingue offre au lecteur l'un des poèmes les plus
tumultueux d'Arthur Rimbaud, Une saison en enfer / Yon sezon
matchyavèl, en français et en créole haïtien et une introduction de
35 pages. Cet impressionnant texte littéraire renvoie à la liaison
amoureuse, à la fois créative et violente, du jeune Arthur Rimbaud
avec le poète Paul Verlaine. Cette liaison amoureuse est à la base
même de la création poétique de Rimbaud qui se veut perçante, hallucinante
et mystérieuse. Rimbaud a écrit ce chef d'oeuvre à l'âge de
dix-neuf ans, alors qu'il se remettait d'une blessure par balle dont
Verlaine, son amant jaloux, était l'auteur. Tout au long de l'oeuvre,
Rimbaud nous révèle les traumatismes qu'il a pu subir dans sa vie,
nous donnant aussi une vision personnelle et unique de la France,
de l'Europe et du colonialisme de la fin du dix-neuvième siècle. La
poésie de Rimbaud incarne une créativité intense qui constitue
pour le poète la seule réponse à la douleur, à l'aliénation et à la
confusion.
Ce livre bilingue met à la disposition du lecteur l'original en
français et la traduction en créole haïtien afin de lui donner les
moyens de pouvoir comparer les deux langues, et de voir comment
les expressions culturelles et idiomatiques dans la langue source ont
été rendues dans la langue cible, le créole haïtien.
Ce volume est conçu à la fois pour les étudiants et les
chercheurs, mais aussi pour tous les amoureux de la langue
française et du créole haïtien. Enfin, pour tous ceux qui voudraient
s'initier au créole ou au français, le format bilingue de ce livre peut
aussi aider à l'étude accélérée de la langue.
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.