Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
édition trilingue L’édition de Trames, dans une version trilingue, a pour but de l’inscrire dans son contexte caribéen. Pour ce faire, nous avons choisi des traductrices de Sainte-Lucie et de Cuba, îles voisines de la Guadeloupe, terre d’origine de l’auteur.
Au cours de deux rendez-vous hebdomadaires, une mère tente de maintenir à flot un fils qui s’enfonce dans l’errance et la drogue. Jeune homme intelligent, Christian mène sa mère à la rupture par un questionnement permanent sur ses racines africaines qu’elle s’efforce d’éviter, elle qui s’est fixé pour tâche de recueillir les confidences de femmes antillaises sur leur vie et leurs échecs. Ces paroles de femmes sont vécues par Christian comme un obstacle à sa relation avec sa mère.Un personnage énigmatique, Dabar, conduit les protagonistes au point de non-retour.
Ce texte a reçu le prix SACD 2008 de la dramaturgie francophone.