• Afhalen na 1 uur in een winkel met voorraad
  • Gratis thuislevering in België vanaf € 30
  • Ruim aanbod met 7 miljoen producten
  • Afhalen na 1 uur in een winkel met voorraad
  • Gratis thuislevering in België vanaf € 30
  • Ruim aanbod met 7 miljoen producten

Traduire la lettre vive

duos anglais sur la scène française

Julie Vatain-Corfdir
Paperback | Frans | Dramaturgies | nr. 31
€ 65,90
+ 131 punten
Levering 1 à 2 weken
Eenvoudig bestellen
Veilig betalen
Gratis thuislevering vanaf € 30 (via bpost)
Gratis levering in je Standaard Boekhandel

Omschrijving

Ce livre a reçu le prix de la recherche de la Société des Anglicistes de l'Enseignement Supérieur (SAES) et de l'Association Française des Etudes Américaines (AFEA) pour l'année 2013.

Depuis le premier Hamlet joué en France, sans spectre ni fleurets, jusqu'aux versions contemporaines de l'oeuvre qui sacralisent la lettre du texte au point d'en épouser la syntaxe, l'esthétique de la traduction théâtrale éprouve la souplesse de la langue et l'agilité du comédien, intrigue le public, et divise les traducteurs. Que recrée-t-on en traduisant le théâtre: un texte littéraire ou un outil de spectacle ? Si la tradition oppose les versions pour la scène aux versions pour la bibliothèque, cet ouvrage s'attache à surmonter ce clivage en cherchant, au coeur même de la poétique théâtrale, les clés d'une éthique de traduction propre au langage dramatique. L'art du traducteur se modèle alors sur celui du comédien, dans son approche physique d'une parole vivante.
Alliant la pratique à la théorie, ce livre adopte une approche comparative en se donnant pour corpus d'étude un éventail de scènes à deux personnages tirées du répertoire britannique: des sombres pentamètres de Marlowe aux dérives allitératives de Caryl Churchill, en passant par les traits d'esprit de Congreve, Wilde et Stoppard, la diction poétique d'Eliot, ou l'écriture double de Beckett. Au fil de ces duos et de ces duels, le travail en détail des rythmes, des sons et des silences conduit peu à peu, en la traduisant, à révéler l'écriture théâtrale.

Specificaties

Betrokkenen

Auteur(s):
Uitgeverij:

Inhoud

Aantal bladzijden:
354
Taal:
Frans
Reeks:
Reeksnummer:
nr. 31

Eigenschappen

Productcode (EAN):
9782875740120
Verschijningsdatum:
11/12/2012
Uitvoering:
Paperback
Bestandsformaat:
Trade paperback (VS)
Afmetingen:
150 mm x 220 mm
Gewicht:
480 g
Standaard Boekhandel

Alleen bij Standaard Boekhandel

+ 131 punten op je klantenkaart van Standaard Boekhandel
MUST-HAVES

Hier bloeit iets

Nu dubbele punten op onze selectie nieuwe titels
MUST-HAVES
Hier bloeit iets
AANGERADEN

Onze cadeautips

voor Vaderdag
AANGERADEN
Onze cadeautips voor Vaderdag
VADERDAG ACTIE

Alleen in onze winkels: kortingsbon van € 10 voor e-books

bij een Vivlio e-reader
VADERDAG ACTIE
Vivlio e-reader + € 10 aan e-books
Standaard Boekhandel

Beoordelingen

We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.