Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je relevantere communicatie op onze eigen website en relevantere advertenties van Standaard Boekhandel op externe platformen te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
In this entertaining book, a playwright and theater critic presents up-to-date and witty translations of three classic comedies of French theater: Alain-René Lesage's satire Turcaret, Pierre Marivaux's love comedy The Triumph of Love, and Eugène Labiche's farce Eating Crow. James Magruder's translations capture the humor and imagination of the original texts and significantly extend the English-language repertory of French comedies. Magruder's enlightening introduction sets each play within the context of its author's oeuvre and the theatrical culture of its time. Turcaret, written in the eighteenth century, is the tale of a high-stakes entrepreneur who, along with every other character, is irredeemably craven and genially amoral. This play of sexual intrigue, greed, and bad manners, says Magruder, was revolutionary in the history of drama for its lack of a moral cynosure. A second eighteenth-century play, The Triumph of Love, makes self-reflection and self-consciousness both the substance and obstacles of the action, as it focuses on the tireless efforts of Princess Léonide to woo Agis and his guardians. Eating Crow, written in the nineteenth century and never before translated into English, is a hilarious story of excesses that takes aim at stockbrokers, skinflints, dowagers, dandies, and paralegals, among others.