Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Mehri is the most widely spoken of the six Modern South Arabian languages, with populations in eastern Yemen, western Oman, the southern fringes of Saudi Arabia, and parts of the Gulf. The Structure of Mehri is a comprehensive linguistic description of two major Mehri dialect groups: Mahriyot, the eastern Yemeni dialect of Mehri spoken in ?awf, and Mehreyyet, the Mehri of the Omani Najd. It provides the first description of Mahriyot, complementing Wagner (1953), which examines Mehriyet, the western Yemeni dialect of Mehri, and extending Rubin (2010), which deals with Mehreyyet. Based on fieldwork conducted by the author and material in Sima (2009) this is one of the first studies of any non-state language to include data from new technology (SMS and e-mail). Considering also other Modern South Arabian languages where relevant, phonology, morphology and syntax of Mahriyot and Mehreyyet is analysed and compared. Within syntax, particular attention is paid to phrase structure, clause structure, coordination, negation and supplementation. Furthermore, the final chapter provides a selection of the transcribed, translated and annotated oral texts used in the book.