Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Le christianisme est parvenu en Chine par l'ouest à la fin de l'Antiquité, bien avant l'envoi des missionnaires catholiques au début de l'ère moderne. De ces chrétiens orientaux (« nestoriens ») de Chine, on a retrouvé plusieurs oeuvres de spiritualité, composées en chinois classique, et pour la première fois compilées et traduites.
Ce volume comporte différentes oeuvres se réclamant de la "Doctrine de lumière" (Jingjiao), qui est le nom par lequel la religion chrétienne se présente en Chine, notamment des discours catéchétiques ainsi qu'un Hymne à la Trinité chinois. La littérature chrétienne du haut Moyen Âge a une importance religieuse, culturelle et linguistique qui est primordiale du fait de leur ancienneté et de leur provenance. Constitutives de traditions en grande partie perdues, elles entrent en résonance avec d'autres sources plus anciennes encore, nestoriennes et syriaques, et bien sûr grecques et latines.
Intérêt de l'ouvrage : Première édition française bilingue de ces textes, épurée des erreurs et biais des traductions anglaises L'introduction générale présente les chrétiens de Chine, les textes chrétiens chinois, puis chacun des sept textes est précédé de sa propre introduction. Les annotations permettront au lecteur non familier des religions chinoises de comprendre la signification des principaux termes religieux confucéens, bouddhiques, taoïques et manichéens ; les références et allusions bibliques et patristiques sont exposées et expliquées.