Les chrétiens d'Orient ont-ils joué un rôle majeur ou mineur dans la transmission des savoirs scientifiques et philosophiques grecs vers le monde arabe puis vers l'Europe au moyen âge ?
Cet ouvrage vise à apporter de nouveaux éléments de réflexion à cette question qui a suscité d'intenses débats, en s'intéressant en particulier aux chrétiens de langue syriaque et à leurs productions astronomiques des vie et viie siècles. Après une présentation du corpus des textes, quatre textes astronomiques rédigés en Syrie au vie ou au viie siècle, dont aucune traduction en langue moderne n'avait jusqu'alors été publiée, sont édités, traduits et commentés. Au-delà de l'histoire des sciences, cet ouvrage propose une approche linguistique qui permet de dater les textes astronomiques anonymes (ils sont légion dans les manuscrits) et de faciliter la traduction ultérieure d'autres textes grâce à un lexique syriaque-français des termes astronomiques.
Les byzantinistes et historiens des sciences trouveront dans ce livre l'occasion de découvrir une partie fascinante du patrimoine culturel syriaque et une invitation à l'intégrer à leurs futures réflexions.
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.