Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Il y a des voyages dont on ne revient pas indemne. des expériences de vie irréversibles.
Selon la théorie chamanique, l'homme tombe malade lorsqu'il perd son âme. C'est en allant jusqu'aux confins de la terre russe que Gala Naoumova a cherché une réponse à la détresse qui l'habitait. Mais ce voyage avait aussi un sens symbolique, la quête de la spiritualité perdue de l'Occident. Ce périple de plus d'un an a mené l'auteur de l'Amérique à la Russie, jusqu'au coeur de l'Asie centrale, aux racines de la foi spirituelle archaïque.
Traditionnellement, la sibérie a toujours été le lieu des miracles et des révélations, un territoire extrême qui incarne le franchissement des mondes. Gala Naoumova a assisté aux rituels des chamans, elle a écouté leurs récits mythiques et leurs chants, elle a observé leurs coutumes et leurs usages. Et si c'est en anthropologue qu'elle s'est d'abord penchée sur ces pratiques, c'est en tant qu'être singulier, à la recherche d'elle-même, qu'elle les a découverts et qu'elle nous les restitue.
Gala Naoumova est née à Saint-Pétersbourg. Docteur en sciences humaines, elle a vécu et enseigné en Allemagne, pays dont elle a adopté la nationalité et la langue.
Traduit de l'allemand par Olivier Mannoni et du russe par Françoise Mancip-Renaudie.