Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je relevantere communicatie op onze eigen website en relevantere advertenties van Standaard Boekhandel op externe platformen te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Au cœur des étendues sauvages de Terre-Neuve, tiraillé entre l’appel de l’amour et de l’océan, un jeune pêcheur voit son monde se transformer Canada, 1949. Né dans une famille de pêcheurs, Sylvanus Now a grandi au rythme des marées. Destiné à suivre les traces de son père, le jeune homme s’attend à vivre une existence à l’image de celles qui l’ont précédé dans cette petite communauté côtière, où le temps semble s’être arrêté. C’est compter sans son amour soudain pour la jeune Adélaïde, qui ne rêve que d’ailleurs. Et Sylvanus ignore encore les profonds bouleversements que va subir cette région. Avec l’arrivée de grands bateaux de pêche dans les eaux canadiennes, les coutumes ancestrales des pêcheurs de Terre-Neuve vivent-elles leurs dernières heures ? « Irrésistible, magistral. Le territoire riche et rocailleux de Terre-Neuve a forgé Donna Morrissey, une conteuse au talent fou. » Dublin Sunday Tribune Donna Morrissey est née à Terre-Neuve. Elle est l’autrice de six romans best-sellers au Canada, traduits dans plusieurs langues. Sylvanus a été sélectionné pour le Commonwealth Writers’ Prize. Traduit de l’anglais (Canada) par Laurent Boscq