On ne retient souvent d'une oeuvre que quelques mots d'ouverture,
un monologue, une phrase, un moment philosophique ou
poétique. Ces fragments constituent une forme de mémoire du
monde, que la collection «Translations» voudrait contribuer à
maintenir vivante en faisant éprouver, à travers la présentation
simultanée d'un texte et de ses traductions en des temps et des
langues multiples, la force de rayonnement du monde écrit.
Rainer Maria Rilke, Duineser Elegien, I, v. 1-25 (1923)
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.