Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Manuel Antunes, jésuite portugais, est né en 1918 et mort en 1985. La traduction d'un choix de textes proposée ici permettra la découverte, par les lecteurs francophones, d'une oeuvre absolument considérable, et encore largement méconnue, pour plusieurs raisons. D'abord parce qu'elle n'a jamais été traduite. Ensuite, parce qu'elle est faite d'une immense constellation d'écrits qui n'ont jamais été réunis par leur auteur lui-même dans de véritables « livres ». Manuel Antunes fut un homme d'une très vaste culture (comme en témoigne nombre des articles réunis dans ce volume, sur Pascal, sur Martin Heidegger, sur l'histoire politique et religieuse du Portugal et de l'Empire portugais), mais qui, comme d'autres religieux de sa génération en Europe ou en Amérique, avait choisi d'être une sorte de journaliste de son temps, fondant et animant l'une des plus grandes revues de la Compagnie de Jésus, Broteria, collaborant à de nombreuses autres publications, souvent sous pseudonymes (on peut faire de lui un Pessoa jésuite). Enfin et surtout, parce que c'est une oeuvre rebelle, indomptable : d'une attention prodigieusement aiguë à la société de son temps, dont il fut un surprenant sociologue, il en est aussi un critique sévère. Il poursuit les errements des sociétés démocratiques modernes tout en en épousant avec une empathie peu commune les respirations, les interrogations, les angoisses. Cette trajectoire, qui a traversé le XXe siècle, nous arrive aujourd'hui toute neuve de l'humanité intraitable qui est la sienne. La lecture de ces pages sera, certainement, une révélation.
Joseph de Almeida Monteiro, dominicain, poète, a traduit cet ensemble avec la collaboration de Pierre Antoine Fabre, spécialiste de la Compagnie de Jésus, qui a également préfacé l'ouvrage. José Eduardo Franco et Luis Machado de Abreu contribuent largement à faire connaître et reconnaître la vie et l'oeuvre de Manuel Antunes dans son propre pays.