• Afhalen na 1 uur in een winkel met voorraad
  • Gratis thuislevering in België vanaf € 30
  • Ruim aanbod met 7 miljoen producten
  • Afhalen na 1 uur in een winkel met voorraad
  • Gratis thuislevering in België vanaf € 30
  • Ruim aanbod met 7 miljoen producten

Passe-parole universel

Nathalie Gigounova-Komarova
Paperback | Russisch, Frans, Duits | Tridiomes | nr. 2
€ 19,50
+ 39 punten
Levering 1 à 4 weken
Eenvoudig bestellen
Veilig betalen
Gratis thuislevering vanaf € 30 (via bpost)
Gratis levering in je Standaard Boekhandel

Omschrijving



Comment vivre comme un coq en pâte ?
est une nouvelle étape de l'extraction en trois langues de formules d'expressions de la sagesse populaire qui, imprégnées d'expérience et d'invention poétiques, disent la sensibilité, le sens commun de chaque peuple parlant la même langue. Cette confrontation juxtaposée expose, grâce à ses métaphores, ses symboles, mieux que des livres d'histoire, la vie réelle, consciente et inconsciente d'un groupe humain qu'un idiome définit, incarne. Pour réussir le jeu d'analogies, d'équivalences aux correspondances empreintes de mystère, le mystère au temps, Nathalie Gigounova-Komarova a dû boire le lait de trois nourrices : russe, allemande, française qui lui ont transmis ces formules qui se transmettent de génération en génération, prouesse linguistique autant qu'ethnologique que d'avoir réussi cet inventaire polyglotte !

Que sa fille Anna enrichisse cette anthologie par ses illustrations « naïves » est la conséquence logique de l'usage qui est fait de ces expressions, de ces proverbes : leur transmission. Une étape suivante de cet inventaire comparatif serait d'appliquer cette méthode aux fables, contes, légendes en ces trois langues.


« Wie kann man wie Gott in Frankreich leben ? » heisst die neue dreisprachige Ausgabe von Ausdrücken zu Volksweisheiten, Sprichwörtern und Redensarten, welche, geprägt von Klugheit und erfinderischer Poesie, die Feinheiten und den gesunden Menschenverstand von jeder dieser Sprachgemeinschaften hervorhebt. Dieses vergleichende Aufeinandertreffen von Redeweisen zeigt anhand von Metaphern und Symbolen, bewusst oder unbewusst, das wirkliche Leben einer Gruppe von Menschen, die sich mit einer bestimmten Sprache identifizieren, eindrucksvoller als Geschichtsbücher. Um das Spiel der Analogien und Korrespondenzen zu beherrschen, musste Nathalie Gigounova-Komarova zu den Wurzeln der drei Sprachen, Russisch, Deutsch und Französisch vordringen, denn die über Generationen überlieferten Ausdrucksformen, die diesem mehrsprachigen Inventar zugrunde liegen, verlangen nicht nur sprachliches sondern auch ethnologisches Fingerspitzengefühl.

Dass ihre Tochter Anna diese Anthologie mit ihren « naiven » Illustrationen bereichert hat, ist die logische Konsequenz der Anwendung dieser Sprichwörter. Als nächster Schritt dieser vergleichenden Bestandsaufnahme wäre es wünschenswert, diese Methode bei Legenden, Fabeln und Märchen in den drei o.g. Sprachen anzuwenden.

Specificaties

Betrokkenen

Auteur(s):
Illustrator(s):
Uitgeverij:

Inhoud

Aantal bladzijden:
93
Taal:
Russisch, Frans, Duits
Reeks:
Reeksnummer:
nr. 2

Eigenschappen

Productcode (EAN):
9782846683050
Verschijningsdatum:
29/03/2011
Uitvoering:
Paperback
Afmetingen:
210 mm x 220 mm
Gewicht:
330 g
Standaard Boekhandel

Alleen bij Standaard Boekhandel

+ 39 punten op je klantenkaart van Standaard Boekhandel
MUST-HAVES

Hier bloeit iets

Nu dubbele punten op onze selectie nieuwe titels
MUST-HAVES
Hier bloeit iets
AANGERADEN

Onze cadeautips

voor Moederdag
AANGERADEN
Onze cadeautips voor Moederdag
MOEDERDAG ACTIE

Alleen in onze winkels: kortingsbon van € 10 voor e-books

bij een Vivlio e-reader
MOEDERDAG ACTIE
Vivlio e-reader + € 10 aan e-books
Standaard Boekhandel

Beoordelingen

We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.