Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Etrange roman, à la fois réaliste et symbolique; d'allure souvent faulknérienne mais où les perpétuels retours au passé, la profonde obsession des origines restent sous-tendus par le besoin et comme l'imminence d'un avenir, par un mouvement d'espoir, un frémissement passionné, l'impatience d'un cheval qui piaffe. Le thème, la réalité vivante qui est au cœur des divers épisodes, c'est l'Algérie, la patrie perdue et toujours présente, - et qu'il faudra réinventer : « Dans le pays circule une brise unique venue de la forêt, du désert, de la mer, un souffle de patrie perdue.» «... Et c'est à moi, Rachid, nomade en résidence forcée, d'entrevoir l'irrésistible forme de la vierge aux abois, mon sang et mon pays... car ce pays n'est pas encore venu au monde. » Telle est la fuyante Nedjma, personnage à la fois central et toujours évanescent, l'inaccessible Nedjma, « l'ogresse au sang obscur », la femme fatale, Nedjma dont les hommes devaient se disputer la paternité comme si sa mère française l'avait condamnée à ce destin de fleur irrespirable, menacée jusqu'à la profondeur et à la fragilité de ses racines... » « On voudrait qu'il existât en Algérie beaucoup d'esprits, qui, comme Kateb Yacine, allient le sens de la plus profonde poésie à une lucidité sans entraves », écrivait Maurice Nadeau dans « France Observateur » àpropos de ce roman; Émile Henriot souligna dans Le Monde qu'il était « plein depagesextraordinaires », etAndréRousseauxa pu diredesoncôtédansLe Figaro littéraire : « Je ne connais guère d'ouvragesoù le langage d'un écrivain serve à rompre plus hardiment avec nos rythmes habituels.»