Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
J’étais fleur, racine suis, Dans la terre, dans la nuit ; ici s’achève ma vie, tout là-haut pleure une scie. En 1944, on retrouve sur le corps de Miklós Radnóti un carnet contenant ses dix derniers poèmes. Jusqu’à son dernier souffle, le célèbre poète hongrois, encore inconnu en France, célèbre la splendeur du monde, au-delà de la haine et de l’égoïsme des hommes, et témoigne d’une éclatante volonté de vivre. L’ensemble de son œuvre, réunie dans ce recueil, révèle une poésie marquée par la nostalgie de l’enfance, le voyage et l’errance, mais aussi par une profonde conscience de la brièveté de la vie. Miklós Radnóti (1909-1944) est considéré comme l’un des plus grands poètes hongrois. Traducteur des grands poètes français, de La Fontaine à Apollinaire, il est réquisitionné par le Service du Travail Obligatoire des Juifs en 1944 et tué par les SS après une épuisante marche de plusieurs semaines à travers la Hongrie. Traduit du hongrois par Jean-Luc Moreau