Bedankt voor het vertrouwen het afgelopen jaar! Om jou te bedanken bieden we GRATIS verzending (in België) aan op alles gedurende de hele maand januari.
  • Afhalen na 1 uur in een winkel met voorraad
  • In januari gratis thuislevering in België
  • Ruim aanbod met 7 miljoen producten
Bedankt voor het vertrouwen het afgelopen jaar! Om jou te bedanken bieden we GRATIS verzending (in België) aan op alles gedurende de hele maand januari.
  • Afhalen na 1 uur in een winkel met voorraad
  • In januari gratis thuislevering in België
  • Ruim aanbod met 7 miljoen producten
  1. Boeken
  2. Taal
  3. Taalkunde
  4. Luthers Deutsch in Mittel- Und Osteuropa

Luthers Deutsch in Mittel- Und Osteuropa

Hardcover | Duits | Fremdsprachen in Geschichte und Gegenwart | nr. 21
€ 67,45
+ 134 punten
Levertermijn 1 à 4 weken
Eenvoudig bestellen
Veilig betalen
In januari gratis thuislevering in België (via bpost)
Gratis levering in je Standaard Boekhandel

Omschrijving

Der Band versammelt die Beitrage zu einer Tagung, die im Marz 2018 an der Landesbibliothek Coburg stattfand. Sie war eingebettet in das Forschungsprojekt "Die Ausstrahlung der Schriften Luthers auf die Sprachen Mittel- und Osteuropas", das von 2016 bis 2019 an der Universitat Halle-Wittenberg unter der Leitung von Hans-Joachim Solms (Halle) und Helmut Gluck (Bamberg) durchgefuhrt wurde. Die Wahl Coburgs als Tagungsort sollte daran erinnern, dass Luther im Jahr 1530 hier den "Sendbrief vom Dolmetschen" niederschrieb, ein epochemachendes Dokument in der Geschichte der Ubersetzungskunst und ein Hohepunkt humanistischer Philologie. Die Beitrage befassen sich mit der Frage, an welchen Punkten und in welchem Umfang Luthers Schriften auf die slawischen und baltischen Sprachen sowie das Estnische, das Ungarische und das Rumanische ausstrahlten. Fur einige dieser Sprachen steht die Reformation Wittenberger Pragung am Beginn der schriftlichen Uberlieferung. Fur sie sind lutherische Drucke die altesten Schriftzeugnisse, und entsprechend stark sind sie als Ubersetzungen vom Deutschen gepragt. Andere Sprachen wurden in ihrer Entwicklung durch die Luther'sche Reformation spurbar beeinflusst, wieder andere weisen keinen lutherischen Einfluss auf, aber Spuren der helvetischen Reformation. Der Einfluss von Luthers Deutsch war dort besonders stark, wo es stadtische deutschsprachige Minderheiten (Sprachinseln) gab. Die Beitrage befassen sich mit dem Estnischen, Lettischen, Litauischen, Pruzzischen, Polnischen, Sorbischen, Tschechischen, Slowenischen, Russischen und Ungarischen in ihren Bezugen zum Deutschen im 16. und 17. Jahrhundert. Dazu kommen einige germanistische Beitrage zu dieser wahrhaft transkulturellen Phase des Sprachkontakts des Deutschen mit seinen ostlichen Nachbarsprachen.

Specificaties

Betrokkenen

Uitgeverij:

Inhoud

Aantal bladzijden:
326
Taal:
Duits
Reeks:
Reeksnummer:
nr. 21

Eigenschappen

Productcode (EAN):
9783447112154
Verschijningsdatum:
15/12/2021
Uitvoering:
Hardcover
Formaat:
Genaaid
Afmetingen:
175 mm x 29 mm
Gewicht:
5937 g
Standaard Boekhandel

Alleen bij Standaard Boekhandel

+ 134 punten op je klantenkaart van Standaard Boekhandel
SOLDEN

30% korting

op een mooie selectie boeken en papierwaren
SOLDEN
solden
Standaard Boekhandel

Beoordelingen

We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.