Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je relevantere communicatie op onze eigen website en relevantere advertenties van Standaard Boekhandel op externe platformen te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Les lexicologues, terminologues et traducteurs savent très bien qu’il n’est pas facile d’arriver à un consensus large sur des concepts, pourtant fondamentaux, comme la lexie, le lemme, le terme ou l’unité de traduction. On connaît parfaitement aussi, pour les avoir souvent subis, les inconvénients sérieux que présente le manque d’une définition formelle et largement acceptée par la communauté scientifique de ces notions-clés. Cependant, la question de l’unité ne s’épuise pas là. La double face du signe saussurien a cédé progressivement la place à une conception triadique comprenant signifié, signifiant et combinatoire. Il va de soi que cette formule compositionnelle s’applique aux autres unités linguistiques segmentales : les morphes, mais également aux unités suprasegmentales, les prosodèmes, dont la description pose des problèmes sérieux et exige des outillages théoriques et méthodologiques qui ne sont disponibles que pour un nombre restreint de spécialistes. Par ailleurs, les morphologues connaissent bien deux types d’unités linguistiques dont le signifiant n’est pas directement perceptible, puisqu’il s’agit d’une opération : les modifications (répliques et alternances) et les conversions. Et les syntacticiens, à leur tour, semblent encore loin d’avoir épuisé la description des syntagmes, spécialement dans une perspective contrastive. Telle est la thématique abordée dans ces actes des 9es Journées scientifiques du réseau LTT, organisées à Villetaneuse les 15 et 16 septembre 2 11.