Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Translation is the extrovert, metaphor the introvert. Without translation, there is no communication. Without metaphor, there is no art.
Lost Originals, the latest collection of poetry from writer and scholar David Goldstein, explores the potential of metaphoric translation to contribute to a conversation about originality, the power of objects, and the boundaries of poetry and language.
Taking as his foundation the notion that every act of speaking is a translation from one sort of experience to another, Goldstein's innovative poetic 'experiment' represent an elegy for a series of "lost originals" a group of objects and experiences that can only be accessed through language. In this way, Goldstein's encounters with a menagerie of objects and sources—from porcelain figurines and maps, to computer-generated email spam and journalism about sharks—yield a myriad of voices, giving metaphorical speech to the unspeaking or unspoken, and at the same time, uncovering a surprising beauty in language normally viewed as impenetrable or utilitarian.