Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Amanda, auteur de polar has been portée sur le gin, anime un atelier d’écriture. Suivant ses conseils, aussi sérieux dans le fond qu’hilarants dans la forme, ses élèves doivent écrire un roman policier. Sous sa houlette, ces auteurs en herbe pratiquent l'art du crime parfait. Au fil des séances de l’atelier, on découvre les chapitres de ce roman — une jubilatoire histoire de vengeance et de femme bafouée sur un bateau de croisière. Amanda, entre deux critiques acides, pioche allégrement dans le travail des élèves pour son propre roman. Dans un réjouissant millefeuille littéraire, Rosa Mogliasso signe un roman gigogne ludique dont les protagonistes sont tour à tour écrivains et personnages. Au final, sous une même couverture, deux romans efficaces et un manuel d’écriture ! Pas mal, non ?
Rosa Mogliasso est Italienne, née à Turin en 1960. Après avoir longtemps travaillé pour le théâtre, elle commence à publier des romans noirs et des polars en 2009. Sa bibliographie compte actuellement huit romans dont seul Si belle, mais si morte a été traduit en français (Finitude 2017, Points 2018), déjà dans une traduction de Joseph Incardona.