Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Ne vous y trompez pas, derrière ce titre gentiment provocateur, se cache une étude très sérieuse et parfaitement documentée, mais qui a voulu rester accessible à tous, car nous sommes tous concernés. Lequel d'entre nous ne s'est jamais posé la question de savoir quels étaient les mots exacts que Jésus avait prononcés dans telle ou telle circonstance, alors que la traduction française nous laisse un peu perplexes, voire décontenancés ? Dans quelle langue s'exprimait Jésus ? Avant d'arriver à nos oreilles et à nos yeux français, combien y a t-il eu de traductions de ses paroles ? Araméen ? Hébreu ? Grec ? Latin ? Français... Ces traductions étaient-elles fiables ? C'est la réponse à ces différentes questions que le Dr François Giraud apporte dans ce livre, au moyen d'un langage clair, précis, respectueux des autres croyances, en citant nos sources et nos références pour que vous puissiez vérifier par vous-mêmes.