Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Die Gedichte von Emese Egyed zeichnen sich durch eine lyrisch graziöse und zugleich altmodisch geschliffene, aber in jedem Fall abstrakte Schönheit aus, die eine ätherische Zartheit aufweist. Doch nicht nur wegen ihrer lyrischen Sprache, sondern auch wegen ihres vielschichtigen Inhalts überzeugen die Gedichte dieses zweisprachigen, ungarisch-deutschen Bandes. Die sorgfältige und zugleich poetische Übertragung der Gedichte Emese Egyeds ins Deutsche erfolgte durch Anita-Andreea Széll. Emese Egyed, Professorin für ungarische Literaturwissenschaft & Anita-Andreea Széll, Germanistin, Babe_-Bolyai Universität Klausenburg.