 
                        Le chef-d'oeuvre inachevé de Luis de Gôngora, en édition bilingue et dans la traduction de Philippe Jaccottet, est ici précédé de « Gôngora et nous », une conférence prononcée à Rome en 1951 par le poète italien Giuseppe Ungaretti.
« Avec elle, une autre fille des montagnes 
 
unissait au cristal humain celui de l'eau  
 
par le splendide aqueduc d'une main 
 
qui, dépréciant l'un, rivalise avec l'autre.
Du vert rivage une autre à ses cheveux 
 
donne les roses les meilleures et les lys, 
  
pour la beauté ou l'irisation, 
   
Soleil en fleurs ou Aurore en rayons.
D'ardoises noires entre ses doigts blancs 
 
si ingénieuse une autre joue que je doute 
  
si le roc même impassible l'écoute.
Puis, au son de ce rude 
 
et sonore instrument  
 
- lascif le mouvement, mais honnêtes les yeux - 
  
une autre altère en dansant la forêt. »
Luis de Góngora, Première Solitude, 1613
 
                        We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.