Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Un homme se fait arrêter par la police, en plein brouillard, alors qu'il se dirige vers son lieu de travail. Aux agents qui l'interrogent sur la raison de sa présence dans la rue au beau milieu de la nuit, il rétorque qu'il n'est pas minuit, mais sept heures du matin. Commence alors un dialogue absurde, qui sera suivi d'une succession de manifestations insolites : à l'instar du système horaire, tout se déglingue. Un "régime de brumes" est instauré, jusqu'au jour où le narrateur se réveille dans une ville libérée du brouillard et de la police...
Ecrits entre 1971 et 1995, les douze récits qui composent ce recueil traitent de l'oppression et de la folie, et évoquent, sur le mode de l'absurde, les plaies d'une guerre qui a longtemps tu son nom.
Né en 1948 à Dibra (Macédoine), Eqrem Basha vivait jusque tout récemment à Prishtina, la capitale du Kosovo. Journaliste et critique d'art, responsable d'émissions culturelles en langue albanaise à la radio et à la télévision, il a été licencié, comme tous ses confrères, par les autorités serbes. Auteur de plusieurs recueils de nouvelles et de poèmes, de scénarios, de pièces de théâtre, il a traduit en langue albanaise des oeuvres de Beckett, Ionesco, Camus, Sartre et Malraux.