Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Traduit de l'américain et présenté par Michèle Valencia Pourquoi un écrivain que les Américains révèrent tant reste-t-il un quasi inconnu des Français ? C'est là un vrai mystère. Les hypothèses ne manquent pas pour expliquer ce curieux échec. Pourtant, il suffit de se plonger dans ses nouvelles que traverse une ironie douce amère pour en saisir le génie. À la lisière du rire et de l'inquiétant, truculent et habile dans son art de la chute, il a parfois la profondeur d'un Tchekhov et souvent l'humour noir d'un Ambrose Bierce. Mais il est unique. Parmi ses centaines de textes, en voici huit qui témoignent de son esprit et de sa concision, un Grand huit où se succèdent, tressautantes, des histoires d'imposture et de fatalité, de coïncidences et de perfidies. O.Henry nous embarque dans son univers pour un voyage dans les eaux, pas si douces, de sa malice.