Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
English summary: This collection of studies examines the liturgical and vernacular use of Hebrew in Portuguese communities in southwestern France. The three sections address: Portuguese Hebrew texts from the early modern and modern period, with accompanying excerpts and commentary; linguistic questions raised by liturgical Hebrew in the Portuguese community of this region; and Hebrew and Aramaic words scattered throughout the written and spoken languages of southwestern France. French description: Ce livre est un recueil de recherches linguistiques sur les usages liturgiques et vernaculaires de l'hebreu dans les communautes de rite portugais du Sud-Ouest de la France. Il comprend aussi une edition de plusieurs textes liturgiques illustrant cette tradition. La presente etude comprend onze chapitres repartis en trois parties. La premiere partie relate les circonstances de la decouverte des cahiers de Pereyre qui sont decrits brievement avec des extraits significatifs, notamment le texte integral de l'office du nouvel An. Ces textes sont accompagnes de commentaires linguistiques et d'annotations sur d'autres aspects de ces sources. La deuxieme partie traite exhaustivement de questions linguistiques soulevees par l'hebreu liturgique en usage dans ces communautes et par des donnees tirees de la langue parlee et des documents ecrits ... Bordeaux et ... Bayonne au cours des trois derniers siecles. Enfin, la troisieme partie est principalement consacree aux mots hebreux et arameens qui emaillent les langues parlees et ecrites (espagnol, francais et, dans une moindre mesure, portugais) de la nation portugaise et de ses descendants. L'ensemble et agremente d'un riche appareil d'annotations grammaticales de plus ou moins grande ampleur.