Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Ce livre est né d'une conviction profonde, celle que parler plusieurs langues enrichit non seulement notre communication, mais aussi notre manière de penser, de ressentir et d'être. La lexicologie bilingue, en tant que discipline, ne se limite pas à l'inventaire des mots dans deux langues, elle interroge les dynamiques de sens, les mécanismes de traduction, les phénomènes de calque, d'emprunt, de traduction et de réorganisation conceptuelle. Dans le cas du soninké et de l'arabe, ces phénomènes sont amplifiés par des facteurs sociolinguistiques tels que la diglossie, la mobilité migratoire, l'enseignement religieux et les pratiques langagières quotidiennes dans les communautés transsahariennes.