Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
L’objet du présent ouvrage est de décrire l’émergence de la langue d’oc à l’écrit entre le IXe et le XIe siècle à partir d’un corpus de textes documentaires auvergnats en langue latine. Le relevé systématique des unités vernaculaires présentes dans les chartes latines donne lieu à un inventaire lexicographique comportant près de 400 articles monographiques, avec une part importante de toponymes (80 %) mais également une présence significative de lexèmes (20 %). Sur la base de l'étude microscopique de ces matériaux recueillis de première main, l'auteure envisage le phénomène d'émergence de manière synthétique à tous les niveaux linguistiques concernés, à savoir lexical, grammatical et plus particulièrement grapho-phonologique. Ces études successives révèlent l'existence, jusqu’ à aujourd’ hui insoupçonnée, de dynamiques chronologiques cohérentes qui sont conditionnées par l'évolution du statut sociolinguistique de l'occitan par rapport au latin. Elles prouvent notamment la mise en place progressive d'un système graphique élaboré qui se trouvera prêt à l'emploi au moment où apparaissent les premiers textes pleins en occitan. L'accès graduel de l’occitan à la scripturalité apparaît comme un exercice maîtrisé par les professionnels de l'écrit garantissant à la fois une apparence textuelle latine et un décodage univoque des passages de la charte avec une forte charge pragmatique. Il s'agit là d'une face cachée et jusqu'ici mal cernée de la Réforme carolingienne, corrélative au retour du latin normatif à l'écrit. La phase d’élaboration vernaculaire pré-textuelle mise au jour ici, ouvre de nouvelles perspectives à la linguistique historique occitane et romane, en élargissant son champ d’ observation de près de trois siècles.