Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Spencer Roselló, le traducteur le plus rapide de l'Ouest, victime une fois de plus de sa passion pour le jeu, s'enfuit du siège de l'Unesco après avoir attaché le délégué du Cameroun dans les toilettes pour femmes. Plus tard, alors qu'il vend à la sauvette des "traductions-minute" sur les Ramblas de Barcelone, on lui propose de retraduire les 36 romans du Commandant Kophram, auteur supposé et mystérieux de la saga Vietman. Juteuse mais faisandée, l'affaire se complique encore avec l'apparition des méditations sur le sens de l'eau de Destandau, philosophe, introducteur du bidet en Bolivie, inventeur de l'anthropométrie sanitaire et d'un système d'étude des peuples à partir de la relation robinet-homme...