Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Bedankt voor het vertrouwen het afgelopen jaar! Om jou te bedanken bieden we GRATIS verzending (in België) aan op alles gedurende de hele maand januari.
Afhalen na 1 uur in een winkel met voorraad
In januari gratis thuislevering in België
Ruim aanbod met 7 miljoen producten
Bedankt voor het vertrouwen het afgelopen jaar! Om jou te bedanken bieden we GRATIS verzending (in België) aan op alles gedurende de hele maand januari.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
In januari gratis thuislevering in België (via bpost)
Gratis levering in je Standaard Boekhandel
Omschrijving
Le Livre des erreurs est l’un des livres les plus emblématiques de l’auteur culte Gianni Rodari. Paru en 1964, ce recueil de textes courts — comptines, fables et poèmes — n’a jamais été traduit de l’italien. Truffé de jeux de mots fabuleux en italien, nous en faisons paraître la première traduction en français avec la complicité du grand Jean-Paul Manganaro qui a su transporter la Botte dans l’Hexagone en recréant fantastiquement la langue de Rodari en français. Une traduction qui n’est pas mathématique mais ludique, comme il peut l’être de remarquer une faute ou de corriger une erreur. Dans ces petites histoires en vers et en prose, écrites au nom de l’erreur, on défend l’idée selon laquelle : les erreurs ne sont pas dans les mots, mais dans les choses ; nous devons corriger les dictées, mais surtout nous devons corriger le monde. Les élèves distraits, les professeurs ennuyeux, les citadins pittoresques, les paysans curieux, les migrants fatigués ne sont pas toujours à jour avec l’orthographe… le plus important ce n’est pas de crier à la faute mais de comprendre son pourquoi et ses comment en s’amusant. Ce livre nous emmène dans un univers linguistique désordonné mais composé, déréglé mais logique, effréné mais avec un but, déchainé mais avec raison. C’est magique. On ne s’est jamais tant joué de l’orthographe et de la grammaire, tant diverti avec les lettres et les mots. Premier livre de Rodari illustré par Munari, il marque le début d’une rare complicité et d’une longue collaboration. Bruno Munari est aussi une figure mythique de cette période exceptionnellement créative qui ont été les années 1960-1970 en Italie. Maîtres de l’imagination et promoteurs de méthodes éducatives fondés sur le jeu et l’invention, Bruno Munari et Gianni Rodari ont été et sont toujours l’un des duos créatifs les plus célèbres et admirés.