Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Ce premier tome d’une oeuvre monumentale (une trilogie) est le plus récent des textes d’Adonis (parmi ceux qui ont été traduits). Il date de 1995 et a été écrit à Paris. Il se présente comme un manuscrit retrouvé du grand poète al-Mutanabbî (un surnom qui signifie: L'homme qui se donne pour prophète, de son vrai nom Abû Tayyib ibn al-Husayn) (915-965). Il ne s’agit pas pour autant d’un pastiche, mais d’une revisitation de la poésie préislamique. Une poésie à la fois lyrique et narrative, qui évoque de nombreux événements sanglants, mais qui incite au détachement et à la sagesse. La position du poète est distante et ironique, mais, parfois, aussi, très engagée. Le poète se cache et se révèle derrière ce masque historique, qu’il se donne la liberté de commenter librement, sur des colonnes séparées, avec des annotations. Un narrateur déclame des poèmes ou raconte des histoires (réelles ou symboliques, historiques ou mystiques) qui sont commentées. Le tout de force d’Adonis consiste, comme il l’a fait dans son autre chef-d’oeuvre, Chants de Mihyar le Damascène(Gallimard) à substituer à sa propre voix celle d’un autre et à charger cet autre de la conscience politique actuelle. C’est ce subtil jeu entre les époques et les cultures qui constitue tout le projet .