Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
La presente investigación constituye el estudio de las paremias alimentarias españolas, mexicanas y polacas desde el punto de vista léxico, etnolingüístico y traductológico. Cada comunidad lingüístico-cultural percibe, interpreta, sintetiza y fija la realidad en las paremias de forma distinta, nutriéndose al mismo tiempo de influencias externas y compartiendo ciertas partes de su cosmovisión con otras comunidades. Por ello, partimos de la hipótesis principal de que las paremias españolas, mexicanas y polacas de la comida y la bebida reflejan la cultura gastronómica de cada una de estas comunidades lingüístico-culturales. El estudio realizado permite constatar que a través del análisis léxico, etnolingüístico y traductológico es posible establecer tanto las discrepancias como las similitudes entre las paremias gastronómicas españolas, mexicanas y polacas, así como llegar a conclusiones que abarcan la totalidad de los refraneros alimentarios.