Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
« L'Anglais Medley est né de mon essai Courte parenthèse sur le Conte Franc dans lequel j'évoquais mon intérêt croissant pour le moyen anglais et les structures de Chaucer. Présenté à Southampton au colloque Pressure to Experiment qui rassemblait, entre autres, Joan Retallack, Jena Osman, Maggie O'Sullivan, Harriet Tarlo et Vincent Broqua, le texte a été publié par les organisateurs, Nicky Marsh et Victoria Sheppard, dans Jacket #32 en avril 2007. Lors de la conférence inaugurale que j'ai adressée au Contemporary Women Writing Network convié le 10 juillet 2010 à San Diego par Clare Hanson, Edith Frampton et Anne Donady, j'ai enrichi ma “parenthèse” jusqu'à obtenir une version très proche de l'état définitif. Et c'est alors, pendant la conférence, que s'est produit un tremblement de terre, d'une magnitude 5,9 sur l'échelle de Richter, qui a influencé la réécriture finale. Il n'est pas anodin que l'essai porte le même titre que l'installation sonore-spatiale-linguistique, commandée et coproduite par la John Hansard Gallery, à Southampton, du 6 septembre au 23 octobre 2010, dont le catalogue d'exposition inclut une version particulière du texte. » Caroline Bergvall