Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
« La pureté par les mots », ou Saddavimala, nous enseigne que la délivrance de l’adepte passe par la connaissance des syllabes du pali. La première partie du texte résume le processus mystique qui permet à l’homme de changer de nature, pour renaître dans le Dhamma. La seconde expose les raisons de cette nécessité du recours aux syllabes : il faut reconnaître l’alphabet et les règles de formation des mots, parce que les notions phonétiques qui s’y rattachent sont liées aux différents stades de la genèse mysique du fidèle. La prononciation correcte des « voyelles brèves », des « voyelles longue », de la « nasale », des « syllabes sonores », des « syllabes sourdes », etc., engendre des productions physiques et mentales pures, qui font entrer le fidèle en possession d’un corps immortel – composé des organes de la Doctrine – pour le conduire au ciel.
Préface Avant-propos
Première partie Introduction I Le Saddavimala 2 Saddavimala I2.I-II and its Mulasarvastivadin origin 3 Les sources 4 Transcription et traduction
Seconde partie Le texte 5-6 Les manuscrits Les versions en tham Les versions en yuon, khün et lü 7-8 Le texte La transcription en lao La transcription en thaïe
Troisième partie Traduction 9 Traduction
Quatrième partie Appendice 10 Bibliographie 11 Glossaire 12 Lexique thaï-yuon 13 Index des mots et expressions pali 14 Index général 15 Tableau des signes diacritiques