Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Cet ouvrage rassemble des données théoriques et de corpus justifiant une perspective graduelle sur les faits de langue et les faits de discours. L'auteur y plaide pour une articulation entre la micro- et la macro-syntaxe (grammaire et discours), qui passerait obligatoirement par le détachement, responsable de ce qu'on peut appeler une conversion pragmatique. Celle-ci y est définie comme transformation d'une fonction grammaticale en fonction discursive. Les études de cas touchent aux notions fondamentales de la conceptualisation linguistique, telles la thématisation (avec la fonction floue de thème-sujet), la prédication, la modalisation, la possession, mais aussi à des unités plus ou moins vagues du type: phrase-phrasage, blocs exclamatifs, opérations, séquences, parcours discursifs, hyper-genres, genres, sous-genres, etc. L'investigation suit notamment deux continua - l'un discours-grammaire (de la «grammaticalisation») et l'autre, en sens inverse, grammaire-discours (avec les «mises en figures» discursives), en s'appuyant sur des corpus oraux et écrits français, mais aussi sur des exemples repris à une langue apparentée comme le roumain, afin de mettre en évidence des degrés de grammaticalisation différents pour un concept ou un autre, ou, au contraire, des parcours discursifs similaires.