Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
En 1995 la película Braveheart dio a conocer la heroica figura de William Wallace, quien a fines del s. XIII se alzó contra la invasión de Escocia por Eduardo I de Inglaterra. El poema que aquí se presenta, traducido por primera vez al español desde el escocés medio por Fernando Toda, se redactó en el s. XV para ensalzar su gesta, con las exageraciones típicas del género y una hábil manipulación de la cronología por parte del autor, Hary, movido por un profundo nacionalismo escocés. Con vívidas descripciones de batallas terrestres y navales, diálogos casi novelísticos y observaciones irónicas con rasgos de humor negro, Hary nos presenta un héroe con un destino trágico y grandioso, pero también muy humano, a veces sorprendentemente moderno. En la Introducción, Toda sitúa la obra en su contexto histórico, analiza los sesgos de su autor y considera su relación con el poema del s. XIV La gesta de Roberto de Bruce, también vertido por él al español.