Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Dieser kurze Text führt ein in eine Sicht der Welt, die ganz anders ist als die Sicht, die viele Menschen vertreten. Er macht deutlich, dass es für die Erkenntnis der Einheit mit dem Sein nicht notwendig ist, das "getrennte" Ich oder Ego zu beseitigen, weil dieses illusorische Ich nie existiert hat. Vielmehr ist es notwendig, dein wahres Selbst zu kennen, um deine Einheit mit allem Sein zu erkennen. Denn wenn du dich selbst kennst, "verschwindet die Unwissenheit einfach" und es wird klar, wie die Dinge wirklich sind.Dieser zweisprachigen Ausgabe liegt eine neue Übersetzung des ersten, vollständigen Muhyiddin Ibn Arabi zugeschriebenen Werks, zugrunde, das in einer westlichen Sprache erschienen ist. Die frühere Übersetzung ins Englische (von T.H. Weir aus dem Jahr 1901) hat dazu beigetragen, Ibn Arabis Namen im letzten Jahrhundert im Westen bekannt zu machen, auch wenn viele Gelehrte heute Awhad al-din Balyani als Autor des Buches ansehen.Die neue englische Übersetzung von Cecilia Twinch basiert auf einer repräsentativen Auswahl arabischer Manuskripte aus mehreren Nationalbibliotheken, von denen einige Ibn Arabi und einige Balyani zugeschrieben werden. Die schiere Menge der verfügbaren Manuskripte beweist die anhaltende Beliebtheit dieses Buches in den letzten sieben Jahrhunderten."Ich danke der deutschen Übersetzerin für die hervorragende Arbeit, die sie bei der Übersetzung dieses Textes geleistet hat. Es ist wirklich ein herausragendes Werk und es ist wunderbar, davon eine gute und moderne deutsche Übersetzung zu haben.Möge es ein "Bestseller" werden, genauso wie im Englischen."Francis Ryan (beshara publications)