Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Dans l'oeuvre conservée d'Éphrem de Nisibe (306-373), les recueils d'hymnes ici réunis, de par leur nature polémique, adoptent un ton virulent qui tranche singulièrement avec les hymnes à caractère liturgique, généralement mieux connues. Il s'agit pour Éphrem, dans les cinquante-six Hymnes contre les hérésies, de combattre les « doctrines erronées » de trois hérésiarques : Marcion, qui opposait le Démiurge mauvais de l'Ancien Testament au Dieu bon du Nouveau, Bardesane, qu'Éphrem accusait de croire au fatalisme astral, et Mani, le fameux tenant du dualisme ontologique entre le bien et le mal. Quant aux Hymnes contre Julien, le Syrien y polémique contre l'empereur « apostat » dont le règne, bien que très court (361-363), avait constitué une menace pour le jeune empire chrétien initié par Constantin. À travers ces controverses, le Docteur syrien insiste sur l'identité du Dieu créateur et rédempteur et sur la valeur positive du corps, et se plaît à développer certaines images qu'il affectionne, comme celles du miroir, de la harpe ou du rameau. Ce tome II contient les Hymnes contre les hérésies XXX à LVI et, avec une hymne liminale, les Hymnes contre Julien. En regard de la traduction française, le texte syriaque est composé de manière fi dèle à sa forme poétique. Dominique Cerbelaud, o.p., auteur de nombreux ouvrages, dont le tome I de ces Hymnes (SC 587), travaille depuis de longues années sur l'oeuvre d'Éphrem il en a déjà traduit plusieurs recueils, notamment dans la collection Spiritualité orientale.