Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
La Grammaire du créole réunionnais rassemble les résultats d’un travail de terrain effectué à La Réunion, département et région de l’Outre-mer français dans le sud-ouest de l’océan Indien. Les données collectées mettent en lumière la dynamique de la langue dans la diversité de ses usages réels. Cette édition corrigée et augmentée consigne les principales tendances d’une tradition orale créole. Elle complète l’Inventaire grammatical, faisant une place à ces noms-verbes, mémoire culturelle des Gétali, des Tonbé-levé ancestraux, des Sobatkoz, série verbale d’invitation créole au débat d’actualité. Un mécanisme souple entretient une double latitude par laquelle mots et phrases véhiculent des informations lourdes, des significations fossilisées. La grammaire articule ainsi son épaisseur : la désignation du patrimoine naturel, les pages de sa culture conservent, font vivre ces lieux et processus de construction d’un monde créole propre, partagé, avec ses noyaux et thèmes, composés et énoncés de la langue au quotidien. Au détour des registres particuliers s’exprime le créole des hommes, des femmes, des milieux exposés ou non – par le relief et le pourtour côtier de l’île – au contact bien vivace avec un plurilinguisme ancestral. Le public universitaire, les esprits curieux, formateurs et acteurs des milieux socio-culturels saisiront le fil historique, culturel, prolégomènes à la situation des faits de langues sur la carte géographique des créoles. Tableaux, chiffres, définitions, index de notions, documents et photos d’archives ouvrent des éléments d’analyse. Des archétypes culturels du temps présent et du patrimoine vivant mettent en résonance les discriminants du fonds grammatical créole. La grammaire comparative des créoles, langues du monde, y entrevoit des variables. Elles informent, interrogent encore, jetant un pont entre différentes familles de langues et les aires créolophones.